Правило согласования времен

В тех случаях, когда у говорящего возникает необходимость охарактеризовать глагол целым дополнительным предложений тогда обобщенный компонент смысла категории времени глагола этого предложения соотносится с глаголом главного предложения по признаку одновременности, предшествования или будущности. Это и есть согласовании времён в английском языке. Таким образом, форма глагола придаточного предложения целиком зависит от формы глагола главного предложения:

  1. Если в главном предложении глагол имеет любую форму прошедшего времени (Past Indefinite, Past Continuous, Past perfect, Past Perfect Continuous, Future-in-the-Past), то в придаточном предложении:

а)  для выражения одновременности глагол ставится в форме одного из прошедших времен:

Nobody knew what he meant. I thought you were joking.
Никто не знал, что он имел в виду. Я думал, что ты пошутил.

He had not realized how nervous she was.
Он не представлял, насколько она была нервной.

He would never know what she was thinking.
Он никогда не узнает, о чем она думала.

б)  для выражения предшествования — в форме Past Perfect, Past Perfect Continuous:

The people she met seemed to know where she had been, what she had been doing.
Люди, которых она встретила, казалось знали, где она была, что она делала.

He was finally telling them what he had been concealing.
Он, наконец, говорил им то, что долго скрывал.

He had said that she had not changed.
Он сказал, что она не изменилась.

в)  для выражения будущности — в форме Future-in-the-Past или любым другим способом выражения будущего с позиций прошедшего:

I had feared that my companion would talk too much
Я боялся, что мой попутчик будет много разговаривать.

I explained that I was going up to London
Я объяснил, что я собираюсь ехать! в Лондон.

He thought of how wet they were going to get in the rain.
Он подумал о том, насколько они промокнут под дождем.

She knew that George would be waiting for her.
Она знала, что Жорж будет ее ждать.

  1. Если в главном предложении глагол имеет любую форму настоящего или будущего времени, тогда в придаточном предложении глагол соотносится с глаголом по смыслу высказывания:

You’ve noticed that she travels a lot.
Вы заметили, что она много путешествует.

I don’t know whether any of you have met her.
Я не знаю, встречал ли ее кто-нибудь.

I expect she’ll be ringing up again very shortly.
Я полагаю, что она вскоре позвонит снова.

I’ll tell you what I’ll do.
Я скажу тебе, что я сделаю.